క్యూబెక్ భాషా వాచ్డాగ్ ఇంగ్లీష్ టిక్టాక్స్ ద్వారా మాంట్రియల్ బేకరీని పిలుస్తుంది

ఈ కథనాన్ని వినండి
4 నిమిషాలు అంచనా వేయబడింది
ఈ కథనం యొక్క ఆడియో వెర్షన్ AI- ఆధారిత సాంకేతికత ద్వారా రూపొందించబడింది. తప్పుడు ఉచ్ఛారణలు సంభవించవచ్చు. ఫలితాలను నిరంతరం సమీక్షించడానికి మరియు మెరుగుపరచడానికి మేము మా భాగస్వాములతో కలిసి పని చేస్తున్నాము.
మాంట్రియల్ బేకరీ లోపల, తాజాగా లహ్మజౌన్ ప్రతి రోజు ఓవెన్ నుండి బయటకు వస్తారు, అయితే కస్టమర్లు స్వాగతించే, కుటుంబం-పరుగు సెట్టింగ్లో సమావేశమవుతారు.
అయితే చార్బెల్ హన్నన్ మరియు అతని కుటుంబ సభ్యులు క్యూబెక్ భాషా వాచ్డాగ్ నుండి బేకరీ ఆన్లైన్ పోస్ట్ల గురించి ఫిర్యాదు అందుకున్నట్లు తెలియజేసే లేఖను అందుకోవడంతో ఆ వాతావరణం క్లుప్తంగా గందరగోళం మరియు ఒత్తిడితో కప్పివేసింది.
“చాలా ప్రచురణలు (ఫోటోలు, శీర్షికలు, చిన్న వీడియోలలో మాట్లాడే భాష) ఉచితంగా అందుబాటులో లేవుnch,” అని చదువుతుంది ఫ్రెంచ్ భాష యొక్క క్యూబెక్ కార్యాలయం (OQLF) లహ్మజౌన్ విల్లెరే యొక్క సోషల్ మీడియాను తనిఖీ చేసిన తర్వాత రాసిన లేఖ. కుటుంబ వ్యాపారం యొక్క TikTok ఖాతాలో ఫ్రెంచ్ కంటే ఇంగ్లీష్ ఎక్కువగా ఉపయోగించబడుతుందని వాచ్డాగ్ తెలిపింది.
లేఖను స్వీకరించిన తర్వాత, హన్నన్ తను మరియు అతని కుటుంబం “ఒకరకంగా భయపడి మరియు ఒత్తిడికి లోనయ్యారని” చెప్పాడు, అయినప్పటికీ టిక్టాక్తో సహా తన కుటుంబ వ్యాపార కంటెంట్లో ఎక్కువ భాగం ఎల్లప్పుడూ ఫ్రెంచ్ మరియు ఇంగ్లీషులో ఉంటుందని అతను నొక్కి చెప్పాడు.
అయినప్పటికీ, సోషల్ మీడియా పోస్ట్లకు సంబంధించి భాషా చట్టాల గురించి తన కుటుంబానికి తెలియదని హన్నన్ చెప్పారు.
“మేము నిజంగా నిపుణులు కాదు, నిజాయితీగా. మేము కేవలం కుటుంబ వ్యాపారం. మాది చిన్న వ్యాపారం,” అని అతను చెప్పాడు.
“ఇది దురదృష్టకరం, ఎందుకంటే వారు క్లెయిమ్ చేస్తున్న ఈ తప్పుడు పనిని చాలా భారీ వ్యాపారాలు చేస్తున్నాయి.”
అతని కోసం, బేకరీ యొక్క సోషల్ మీడియా పోస్ట్ల లక్ష్యం అతని కుటుంబం యొక్క కథ, అభిరుచి మరియు పనిని పంచుకోవడం, అతని తండ్రి 40 సంవత్సరాలుగా ఈ రంగంలో ఉన్నారు.
“మా లక్ష్యం నిజంగా రెండు భాషల మధ్య విడిపోవడం లేదా ఇతర భాష కంటే ఒక భాషకు ఎక్కువ విలువ ఇవ్వడం కాదు” అని హన్నన్ వాదించారు.
చట్టం ఏం చెబుతోంది?
హన్నన్కు అందిన లేఖ సెక్షన్ 5కి సూచించబడిందిక్యూబెక్ యొక్క ఫ్రెంచ్ భాష యొక్క చార్టర్ యొక్క 2, ఇది “rమీడియం ఏమైనప్పటికీ, కేటలాగ్లు, బ్రోచర్లు, కరపత్రాలు, వాణిజ్య డైరెక్టరీలు, ఆర్డర్ ఫారమ్లు మరియు ప్రజలకు అందుబాటులో ఉండే ఏవైనా ఇతర సారూప్య పత్రాలు తప్పనిసరిగా ఫ్రెంచ్లో వ్రాయబడాలి.”
“ప్రజలకు, వెబ్సైట్ లేదా సోషల్ మీడియాలో, ఫ్రెంచ్ వెర్షన్ను కనీసం సమానమైన పరిస్థితులలో అందుబాటులో లేనప్పుడు ఫ్రెంచ్ కాకుండా ఇతర భాషలో ఉండే వాణిజ్య ప్రచురణను ప్రజలకు అందుబాటులో ఉంచడం చట్టానికి విరుద్ధం” అని OQLF లేఖను చదవండి.
CBCకి ఒక ప్రకటనలో, OQLF ప్రతినిధి ఫ్రాంకోయిస్ లాబెర్జ్ మాట్లాడుతూ, ఒక కంపెనీకి ఒకే సోషల్ మీడియా ఖాతా యొక్క రెండు వెర్షన్లు ఉండవచ్చు.
“ఈ సందర్భంలో, కంపెనీ తన ఖాతా యొక్క ఆంగ్ల సంస్కరణలో క్యూబెక్ మార్కెట్ కోసం ప్రచురించబడిన ఏదైనా కంటెంట్ ఖాతా యొక్క ఫ్రెంచ్ వెర్షన్లో ఫ్రెంచ్లో ఏకకాలంలో ప్రచురించబడుతుందని నిర్ధారించుకోవాలి” అని లాబెర్జ్ రాశారు.
అదనంగా, లాబెర్జ్ మాట్లాడుతూ, భాషా నియమాలను పాటించడంలో వైఫల్యం వాచ్డాగ్ దృష్టికి తీసుకురాబడినప్పుడు, ఛార్టర్ యొక్క అవసరాలను తెలియజేయడానికి OQLF వ్యాపారాన్ని సంప్రదిస్తుంది మరియు దాని కస్టమర్లు ఫ్రెంచ్లో సమాచారాన్ని యాక్సెస్ చేయడానికి పరిష్కారాలను కనుగొనడంలో సహాయం చేస్తుంది.
క్యూబెక్ భాషా వాచ్డాగ్, OQLF నుండి ఫిర్యాదు అందుకోవడంతో లహ్మజౌన్ విల్లెరే ఆశ్చర్యపోయాడు. ఒక లేఖలో, ఫ్రెంచ్ వెర్షన్ను కూడా యాక్సెస్ చేయలేనప్పుడు, ఫ్రెంచ్ కాకుండా వేరే భాషలో వాణిజ్య కంటెంట్ను ఆన్లైన్లో చేయడం ఫ్రెంచ్ భాష యొక్క చార్టర్కు విరుద్ధమని బేకరీకి తెలియజేయబడింది. మరియు సోషల్ మీడియా పోస్ట్లు వాణిజ్య కంటెంట్గా పరిగణించబడతాయి.
సందేశంపై మరింత అభిప్రాయాన్ని పొందాలనే ఆశతో హన్నన్ కుటుంబం OQLF లేఖను సోషల్ మీడియాలో షేర్ చేసింది. అనేక వ్యాఖ్యలను సృష్టించిన పోస్ట్ కింద ప్రజల మద్దతును చూసి తాను మరియు తన ప్రియమైనవారు సంతోషంగా ఉన్నారని హన్నన్ చెప్పారు ఆన్లైన్.
వీలైనంత త్వరగా పరిస్థితిని సరిదిద్దాలని కార్యాలయం తన లేఖలో కుటుంబాన్ని కోరింది.
బేకరీ యొక్క సోషల్ మీడియా పోస్ట్లలో టిక్టాక్తో సహా ఇంగ్లీష్ కంటే ఫ్రెంచ్లో ఎక్కువ పదాలు ఉంటాయని హన్నన్ చెప్పారు, అయితే ఇది ఇప్పటికే ఇన్స్టాగ్రామ్లో ఉందని అతను చెప్పాడు.
Source link